Lenguaje claro en Chile: de intenciones particulares a un acuerdo y política pública...

27/06/2017 by

Las iniciativas deben partir por un convencimiento personal que lleve a dar pasos institucionales. Claudia Poblete Olmedo nos explica cómo se dio forma a un acuerdo firmado este año entre las principales instituciones públicas chilenas dónde se compometen a promover el lenguaje claro y con ello ser mejores servidores públicos.

read more

Confusiones Generales del Seguro...

31/05/2017 by

El seguro es un producto complejo, intangible con el que, quien lo contrata, pretende protegerse de un cierto peligro potencial al que está expuesto.​ Para que sea efectivo el cliente debería saber si el contrato que suscribe es adecuado a sus intereses pero la jerga aseguradora unida a unas construcciones complejas, alambicadas y muchas veces contradictorias con referencias externas e incluso cláusulas que poca relación tienen con el interés que se pretende asegurar conducen con frecuencia a resultados negativos que no solo minan el patrimonio o la seguridad de personas, familias y empresas sino que causan un profundo daño reputacional al sector. En este artículo Carlos Lluch aborda elementos de partida claves en esta materia.

read more

Protección de datos personales: los conceptos “interesado” e “interés” en el RGPD...

17/05/2017 by

Las palabras no son meros “golpes de voz” sino encierran conceptos, es decir, plasman significados concretos y su elección o uso no es inocente. Borja Adsuara analiza el significado de los conceptos “interesado” e “interés” en materia de protección de datos en el marco del Reglamento General de Protección de Datos de la Unión Europea (RGPD). Llama la atención de la diferente traducción que se ha hecho -interesadamente, en su opinión- del artículo 4, apartado 1 del RGPD referido a la definición de “datos personales” en las versiones en inglés, francés y español del citado Reglamento.

read more

Crónica del seminario “Lenguaje claro, reto de la sociedad del siglo XXI”...

09/05/2017 by

Cristina Carretero González, miembro del Comité de Expertos de LenguajeJurídico.org, reflexiona sobre el XII Seminario Internacional de Lengua y Periodismo titulado: “Lenguaje claro, reto de la sociedad del sigo XXI” y nos deja su crónica.

read more

Sentencia caso Blablacar (30/2017 del Juzgado Mercantil nº 2 de Madrid)...

14/02/2017 by

Sentencia nº 30/2017 del Juzgado de lo Mercantil nº 2 de Madrid de fecha 2 de febrero de 2017, en el procedimiento seguido por la Confederación Española de Transporte en Autobús (CONFEBUS) y las compañías COMUTO S.A. y COMUTO IBERIA S.L. (caso BLABLACAR).

read more

Twitter, apología del terrorismo y libertad de expresión...

02/02/2017 by

En este post comento la sentencia de la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo de fecha 18.01.2017 que condenó al cantante César Strawberry por un delito de apología del terrorismo. Dicha sentencia aborda diversas cuestiones relacionadas con la libertad de expresión de ideas, sátiras e ironías en Twitter, y la comisión del delito de apología del terrorismo. Resalto la importancia de comprender el significado de los mensajes en la red en su contexto a fin de captar la complejidad y los matices de las distintas variantes de la lengua española (giros lingüísticos, ironía, jerga, propósito, temática).

read more

¿Es posible obtener coactivamente prueba de ADN?...

18/04/2016 by

En esta entrada se analiza cómo y cuándo es posible solicitar pruebas de ADN en la jurisdicción civil y penal española. ¿Es legal la extracción sanguínea de una persona con la finalidad de analizar su ADN para descartarla o identificarla como culpable de un delito? ¿Cómo y cuándo se puede solicitar una prueba de ADN para determinar la filiación biológica y jurídica de un menor con su progenitor?

read more

La Prueba Electrónica envenenada...

12/04/2016 by

La prueba electrónica (llamada también prueba digital, prueba tecnológica, prueba informática y ePrueba) no ha sido definida como tal por ninguna norma jurídica española. Desde una perspectiva de Derecho procesal no existe un procedimiento probatorio especial que regule la actividad probatoria, los medios de prueba y el resultado probatorio de la prueba electrónica. A ella le resultan perfectamente aplicables, por tanto, las reglas procesales generales de la prueba judicial, si bien con algunas pequeñas particularidades. Por esa razón, la eficacia probatoria de los medios de prueba electrónica queda condicionada al irrestricto respecto de los derechos y libertades fundamentales. Esto significa que la prueba electrónica obtenida de modo ilícito será nula de pleno derecho y no podrá ser utilizada en contra de persona alguna al interior de un proceso judicial, tal como postula la llamada “teoría de los frutos envenenados” que resulta de aplicación también a este tipo de pruebas.

read more

El lenguaje jurídico

La relación entre derecho y lenguaje es intensa. El derecho necesita ser escrito y hablado a través del lenguaje sin el cual no podría existir y, en sentido recíproco, el derecho contribuye a la elaboración constante del lenguaje gracias al aporte de neologismos jurídicos y nuevas expresiones.

De la nomenclatura propia del derecho proceden varias palabras incorporadas al caudal del castellano vivo (victimización, homicidio, filicidio, genocidio, fratricidio, infanticidio, parricidio, matricidio, suicidio, son algunas de ellas) que hoy figuran como palabras del diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (RAE).

La RAE define lenguaje como el “conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente” y el “estilo y modo de hablar y escribir de cada persona en particular”. Por su parte, el profesor Joaquín Garrigues Díaz-Cañabate, decía que “el derecho es el arte de trazar límites y el límite no existe cuando no es claro”.

Esto conduce a afirmar que la precisión y la claridad constituyen requisitos esenciales para asegurar la propiedad y el rigor en el uso del lenguaje jurídico.

 

Los ciudadanos tenemos el derecho a comprender, por nosotros mismos, las comunicaciones verbales y escritas de los profesionales del derecho incluimos aquí, entre otros, a los abogados ejercientes y no ejercientes, asesores fiscales, jueces y magistrados, fiscales, notarios, registradores, árbitros, mediadores y profesores de derecho) y las formuladas por las instituciones públicas (incluimos, entre otras, al Consejo General del Poder Judicial y la Fiscalía General del Estado, a los colegios profesionales de abogados, procuradores y graduados sociales, a las universidades, a las instituciones penitenciarias, las fuerzas y cuerpos de seguridad, los ayuntamientos, a las Cortes Generales, y a los Parlamentos autonómicos). Un uso inadecuado del lenguaje por parte de tales profesionales e instituciones genera inseguridad jurídica e incide negativamente en la solución de los conflictos sociales, como ha advertido Informe de la Comisión de Modernización del Lenguaje Jurídico del Ministerio de Justicia de España (2011). El Estado de Derecho se ve fortalecido gracias a una mayor claridad del lenguaje jurídico.

Es vital comprender el lenguaje jurídico

La Carta de Derechos del Ciudadano ante la Justicia, aprobada por unanimidad en el Congreso de los Diputados el 16 de abril de 2002, convirtió la claridad del Derecho una política pública y reconoció a la ciudadanía el derecho a comprender el lenguaje jurídico.

La palabra es la médula del discurso de los profesionales del derecho: claridad, lógica, precisión y rigor pueden ir perfectamente de la mano con la simplicidad y belleza, al momento de comunicar. En esta web se publicarán artículos de autoría de juristas especializados en las diferentes ramas del Derecho, todos ellos conocedores de la importancia de la comprensión del lenguaje jurídico por parte de la ciudadanía. El director de este proyecto y creador de la web es Ricardo Oliva León. Los artículos que encontrarás aquí están relacionados con el lenguaje jurídico y referidos a diversas áreas del Derecho: ciberdelicuencia, contratación civil y mercantil, responsabilidad civil, consumo, comercio electrónico, protección de datos personales, sociedades mercantiles, pactos de socios, ofertas públicas de adquisición de acciones, capital riesgo, entidades de economía social, propiedad intelectual e industrial, turismo, reestructuraciones y concursos, competencia desleal, mecanismos alternativos de resolución de conflictos como la mediación y el arbitraje, compliance, contratación laboral, delitos fiscales, violencia de género, familia y menores, entre otros. La web se estructura en siete secciones: Palabra de Jurista, Diccionario Jurídico, Leyes, Sentencias, Contratos, Aforismos Jurídicos Latinos, y Glosario Jurídico Multilingüe.

Si estás interesado en recibir sus entradas te invitamos a suscribirte (por favor dirígete a SUSCRÍBETE, introduce tu correo electrónico y recibirás una notificación por email con las entradas de “Lenguaje Jurídico”). Recomendaciones, críticas y comentarios bienvenidos. Y, si te resultan interesantes nuestras entradas siéntete libre para compartirlas por las redes sociales. ¡Gracias por tu visita!

 

 

Lenguaje Jurídico


¿Por qué esta web?
Porque hemos detectado necesidades insatisfechas, frustraciones intolerables y problemas irresueltos en el mundo del Derecho: una especie de "dolor" jurídico que afecta a los ciudadanos y que requiere una pronta y eficaz solución.

¿Cuáles son los síntomas de ese "dolor" jurídico que afecta a los ciudadanos?
• El lenguaje jurídico es críptico y oscuro.
• Cierta sensación de pánico cuando visitan a un abogado.
• Dificultad para distinguir entre un letrado generalista (el que abarca todas o casi todas las ramas del Derecho) de uno especialista (el que concentra sus servicios profesionales en concretas y determinadas áreas del Derecho).
• Falta de empatía de algunos abogados.
• Incomprensión profunda de sus negocios, de sus problemas patrimoniales y de sus dificultades personales o familiares.

¿Cuál es la causa generadora de ese "dolor" jurídico?
• La limitada cultura legal del ciudadano medio.
• El desconocimiento generalizado del sector jurídico y de sus especialidades.
• La asimetría de información que existe en el mercado de servicios jurídicos y de los profesionales del Derecho.

¿De qué va a tratar esta web y cómo se aliviará ese "dolor jurídico"?
Vamos a analizar cuestiones legales relacionadas con todas las áreas del Derecho desde una perspectiva de derecho accesible y comprensible para lo cual contamos con los mejores expertos en des-complicación y simplificación del lenguaje jurídico. Otorgamos el sello "Lenguaje Jurídico" a aquellas empresas que cumplan con determinados estándares de calidad lingüística y fomenten la accesibilidad en internet a través de unos términos y condiciones, y todo tipo de contratos, claros y comprensibles para cualquier ciudadano.

¿Cómo se estructura esta web?
La web se divide en siete categorías (Palabra de Jurista, Diccionario Jurídico, Leyes, Sentencias, Contratos, Aforismos Jurídicos Latinos y Glosario Jurídico Multilingüe) dentro de las cuales se incluirán todos los artículos y las entradas de carácter jurídico. De este modo, trataremos de poner el Derecho al alcance del trabajador, del empresario, del emprendedor, del innovador, del científico, del consumidor, del estudiante, del jubilado, del desempleado y, en general, del ciudadano de a pie que es quien más lo necesita.

Translate »